-
梅妃传 编辑
《梅妃传》是宋代文言传奇小说。共一卷。梅妃的事迹发祥于《梅妃传》,写的最为详细,此文作者不详。
清代陈莲塘《唐人说荟》题曹邺作,似即根据传文跋语所云“此传得自万卷朱遵度家,唐宣宗大中二年(848)七月所书”,而有此说。
梅妃之事至迟在晚唐已见于著述,这与今本《梅妃传》跋文所记“大中二年”写本,正为同时。有关梅妃其人的怀疑应该慎重,决不能贸然断其子虚乌有、宋人杜撰。今本《梅妃传》无名氏跋文真实可信。《梅妃传》有一唐写本,撰者不明,语辞凡俗,经跋文作者润色,而成今本面貌。从叶梦得的仕履和叶廷《海录碎事》等信息可知,今本《梅妃传》写定时间大约在叶梦得移任福州的绍兴十三年至十八年的五年间(1143-1148),而其定稿者当是与叶梦得年龄相若之闽籍人士。
国内相关
对于《梅妃传》作者,清代陈莲塘《唐人说荟》题曹邺(816-?在世)作(似根据传文跋语所云“此传得自万卷朱遵度家,唐宣宗大中二年(848)七月所书”,而有此说)。梅妃的事迹发祥于《梅妃传》,写的最为详细,此文作者不详。1927年鲁迅先生辑《唐宋传奇集》一书时,曾对《梅妃传》一文作了如下结论:作者生平无可考。清陈莲塘《唐人说荟》曾指为唐人曹邺作,但文中提到叶少蕴,叶为北宋末期人,可证此篇应是宋人所作。
梅妃(勿删)
1、唐朝
五代人王仁裕(880年~956在世)的《开元天宝遗事》有记载梅妃。
2、宋朝
2.1 赵彦励《莆阳志》有记载梅妃。
2.2宋史学家李俊甫(福建莆田人,宋嘉定十年进士)的《莆阳比事》(于宋嘉定七年(1214)雕版印行)卷二《岐公归朝梅妃入侍》有记载梅妃。《莆阳比事》“取唐以来上千百年间,凡莆阳事之可传者”均见收录。
┈┈《四库全书总目提要》评此书“属辞有法,纪事核真”,算是一部可信的地方史书;
┈┈《莆阳比事》是依据宋叶石林(原名叶梦得,字少蕴,号石林,宋绍圣四年即1097年进士)从宋水部郎中、藏书家朱遵度(又称朱万卷)家所得唐大中二年(848)7月著的《梅妃传》一书进行记述的。
3、明朝
3.1 元末明初学者陶宗仪(1321-约1412在世)所编纂的《说郛》卷三十八,收入《梅妃传》。
3.2王世贞(1526-1590在世)编纂的《艳异编》卷13(宫掖部9)收录了《唐玄宗梅妃传》。
3.3明代吴世美(约公元一五七三年前后在世)根据《梅妃传》创作有《惊鸿记》传奇。
3.4明代何乔远(1558年-1631在世)著作《闽书》有记载梅妃。
3.5明代黄仲昭(1435-1508在世)著福建第一部省志《八闽通志》有记载梅妃。
3.6明、清《兴化府志》、《莆田县志》和《福建通志》等也有记载梅妃。
4、清朝
4.1清代褚人获(1635-在世)《隋唐演义》中有两首诗托言是梅妃和杨贵妃所做。(罗贯中曾编纂了《隋唐志传》。到了明朝中期,林瀚作了改订,称为《隋唐两朝志传》。褚人获就是以此书为主,又参考了明刊本《大唐秦王词话》、无名氏《隋炀帝艳史》以及唐宋传奇、戏曲、民间传说等材料,如《海山记》、《迷楼记》、《开河记》、《开元天宝遗事》、《太真外传》等创作的)。
4.2清代洪升(1645-1704在世)著作《长生殿》有记载梅妃。
4.3清代蔡东藩(1877-1945在世)《唐史演义》写梅妃故事也是依据《梅妃传》。
4.4清代张琴(1876-1952在世)主编的《莆田县志·风俗志》上卷记:"唐天宝中,东华村有江仲逊"、"今江东江姓其后也"。
4.5清代《全唐诗》(清康熙四十五年/1706年成书)收入梅妃所作诗:如《谢赐珍珠》(又名《一斛珠》…等)。
5、其他
除此外,梅妃被列为福建第一位女诗人,且见诸记载与她同时的福建文学名人,只有唐高宗总章二年(699)随父陈政入闽的漳州刺史陈元光(656-701)及部属许天正等一二人。可见,梅妃在福建文学史上有着重要地位。
国外相关
梅妃(勿删)
1、英国汤姆斯(Peter Perring Tunst)1825年所译的《Chinese Courtship》(《中国式求爱》即《花笺记》)后附录中共有32首与中国女性有关的诗词,其中32首来源于Pih-mei-she-yung,汤姆斯在书种称之为“The Song of a Hundred Beautifl Women”,就是《百美新咏》。即《百美新咏图传》,图传21是梅妃所作《斛珠空慰念》(及《谢赐珍珠》)。2、德国歌德(1749-1832在世)翻译成德文的四首中国诗首先于1827年以《中国作品》(chinesisches)为题发表于《艺术与古代》(kunst und Altertum)。最初拟的题目是Die Lieblichste,意为《最可爱的(女士)》。选自英国人汤姆斯所译《百美新咏》,分别收录提名为:图传21《梅妃小姐》、39《冯小怜小姐》、图传57《薛瑶英小姐》、92《开元》。据可考资料,这是中国古诗最早译为德文的诗:
Du sendest Schätze mich zu schmücken!
Den Spiegel hab´ ich längst nicht auge – blickt:
Seit ich entfern von deinen Blicken.
Weiß ich nicht mehr was ziert und schmückt.
3、现代日本著名历史学家井上靖(1907-1991在世)的《杨贵妃传》有记载梅妃。
《说郛》摘要
(《梅妃传》被收入陶宗仪《说郛》卷三十八,被作者微加以修改润饰过)
梅妃,姓江氏,莆田人。父仲逊,世为医。妃年九岁,能诵《二南》。语父曰:“我虽女子,期以此为志。”父奇之,名曰采苹。
开元中,高力士使闽越,妃笄矣。见其少丽,选归,侍明皇,大见宠幸。长安大内、大明、兴庆三宫,东都大内、上阳两宫,几四万人,自得妃,视如尘土。宫中亦自以为不及。
妃善属文,自比谢女。淡妆雅服,而姿态明秀,笔不可描画。性喜梅,所居栏槛,悉植数株,上榜曰“梅亭”。梅开,赋赏至夜分,尚顾恋花下不能去。上以其所好,戏名曰“梅妃”。妃有《萧》、《兰》(《萧兰》)、《梨园》、《梅花》、《凤笛》、《玻杯》、《剪刀》、《绚窗》八(七)赋。
是时承平岁久,海内无事。上于兄弟间极友爱,日从燕间,必妃侍侧。上命破橙往赐诸王。至汉邸,潜以足蹑妃履,登时退阁。上命连趋,报言“适履珠脱缀,缀竟当来”。久之,上亲往命妃。妃曳衣迓上,言“胸腹疾作,不果前也”,卒不至。其恃宠如此。后上与妃斗茶,顾诸王戏曰:“此‘梅精,也,吹白玉笛,作惊鸿舞,一座光辉。斗茶今又胜我矣。”妃应声曰:“草木之戏,误胜陛下。设使调和四海,烹任鼎鼐,万乘自有宪法,贱妾何能较胜负也。”上大悦。
会太真杨氏人侍,宠爱日夺,上无疏意。而二人相疾,避路而行。上尝方之英、皇,议者谓广狭不类,窃笑之。太真忌而智,妃性柔缓,亡以胜,后竟为杨氏迁于上阳东宫。后,上忆妃,夜遣小黄门灭烛,密以戏马召妃至翠华西阁,叙旧爱,悲不自胜。既而上失寤,侍御惊报曰:“妃子已届阁前,当奈何?”上披衣,抱妃藏夹幕间。太真既至,问:“‘梅精’安在?”上曰:“在东宫。”太真曰:“乞宣至,今日同浴温泉。”上曰:“此女已放屏,无并往也。”太真语益坚,上顾左右不答。太真大怒,曰:“肴核狼藉,御榻下有妇人遗舄,夜来何人侍陛下寝,欢醉至于日出不视朝?陛下可出见群臣,妾止此阁以俟驾回。”上愧甚,曳衾向屏复寝,曰:“今日有疾,不可临朝。”太真怒甚,径归私第。上顷觅妃所在,已为小黄门送令步归东宫。上怒斩之。遗舄并翠钿命封赐妃。妃谓使者曰:“上弃我之深乎?”使者曰:“上非弃妃,诚恐太真无情耳!”妃笑曰:“恐怜我则动肥婢情,岂非弃也?”
妃以千金寿高力士,求词人拟司马相如为《长门赋》,欲邀上意。力士方奉太真,且畏其势,报曰:“无人解赋。” 妃乃自作《楼东赋》,略曰:玉鉴尘生,凤奁香殄。懒蝉鬓之巧梳,闲缕衣之轻缘。苦寂寞于蕙宫,但凝思乎兰殿。信摽落之梅花,隔长门而不见。况乃花心飏恨,柳眼弄愁。暖风习习,春鸟啾啾。楼上黄昏兮,听风吹而回首;碧云日暮兮,对素月而凝眸。温泉不到,忆拾翠之旧游;长门深闭,嗟青鸾之信修。
忆太液清波,水光荡浮,笙歌赏宴,陪从宸旒。奏舞鸾之妙曲,乘画鷁之仙舟。君情缱绻,深叙绸缪。誓山海而常在,似日月而无休。奈何嫉色庸庸,妒气冲冲。夺我之爱幸,斥我乎幽宫。思旧欢之莫得,想梦著乎朦陇。度花朝与月夕,羞懒对乎春风。欲相如之奏赋,奈世才之不工。属愁吟之未尽,已响动乎疏钟。空长叹而掩袂,踌躇步于楼东。
太真闻之,诉明皇曰:“江妃庸贱,以谀词宣言怨望,愿赐死。”上默然。
会岭表使归,妃问左右:“何处驿使来,非梅使耶?”对曰:“庶邦贡杨妃果实(荔)使来。”妃悲咽泣下。
上在花萼楼,会夷使至,命封珍珠一斛密赐妃。妃不受,以诗付使者曰:“为我进御前也。”曰:柳叶双眉久不描,残妆和泪污红绡。长门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥。
上览诗,怅然不乐。令乐府以新声度之,号《一斛珠》,曲名是此始。
后禄山犯闭,上西幸,太真死。及东归,寻妃所在,不可得。上悲,谓兵火之后,流落他处。诏:“有得之,官二秩,钱百万。”访搜不知所在。上又命方士飞神御气,潜经天地,亦不可得。有宦者进其画真,上言:“甚似,但不活耳。”诗题于上,曰:忆昔娇妃在紫宸,铅华不御得天真。霜绡虽似当时态,争奈娇波不顾人。
读之泣下,命模像刊石。后上暑月昼寝,仿佛见妃隔竹间泣,含涕障袂,如花蒙雾露状。妃曰:“昔陛下蒙尘,妾死乱兵之手。哀妾者埋骨池东梅株旁。”上骇然流汗而寤。登时令往太液池发视之,无获。上益不乐。忽悟温泉汤池侧有梅十余株,岂在是乎!上自命驾,令发现。才数株,得尸,裹以锦,盛以酒槽,附土三尺许。上大恸,左右莫能仰视。视其所伤,胁下有刀痕。上自制文诔之,以妃札易葬焉。
赞曰:明皇自为潞州别驾,以豪伟闻。驰骋犬马 杜之间,与侠少游。用此起支庶,践尊位,五十余年,享天下之奉,穷奢极侈,子孙百数,其阅万方美色众矣。晚得杨氏,变易三纲,浊乱四海,身废国辱,思之不少悔,是固有以中其心,满其欲矣。江妃者,后先其间,以色为所深嫉,则其当人主者,又可知矣。议者谓:或覆宗,或非命,均其媚忌自取。殊不知明皇耄而忮忍,至一日杀三子,如轻断蝼蚁之命。奔窜而归,受制昏逆,四顾嫔嫱,斩亡俱尽,穷独苟活,天下哀之。《传》曰“以其所不爱及其所爱”,盖天所以酬之也。报复之理,毫发不差,是岂特两女子之罪哉!
《说郛》注释
梅妃姓江,是莆田人。她的父亲江仲逊,一辈子都在行医。梅妃九岁时,就能背诵《诗经》中记载周文王后妃事迹的《周南》和《召南》两部分诗,并对她父亲说:“我虽然是个女孩,却把这些作为我的志向。”父亲很惊讶,觉得她很不像一般女孩,为她取名“采苹”。
唐玄宗开元年间,高力士出使福建、广东一带,梅妃那时已经十五岁了。高力士见她年轻貌美,就选中了她,带回京都去侍奉唐明皇,非常受皇帝宠爱。当时京城长安的太极、大明、兴庆三座宫殿,东都洛阳的太初、上阳两座宫殿,宫中的宫女加起来差不多有四万人,唐明皇自从得到梅妃后,就把她们都看得像尘土一样。宫中那些妃嫔们也自认为比不上梅妃。
梅妃会写文章,自认可以跟晋朝的才女谢道蕴相比。她化淡妆又穿素色的衣服,但姿态容貌却非常明秀雅丽,简直无法用笔墨描绘出来。她生性喜爱梅花,她住的地方,栏干内外,都要种几棵。因此皇帝在她的住处题了一块匾额叫“梅亭”。梅花盛开的时候,梅妃赏花作诗,到了夜晚还恋恋不舍地在花下徘徊,不愿离开。皇帝因为她有这个爱好,开玩笑地称她为“梅妃”。梅妃写有《萧兰》、《梨园》、《梅花》、《风笛》、《玻杯》、《剪刀》、《绮窗》七篇赋。
这时候,天下太平已经很多年,国内外都没有发生什么重大事情。皇帝和自己的兄弟之间非常友爱,每天和兄弟们结伴欢宴,一定是梅妃在旁边侍候。有一次皇帝叫梅妃剖开橙,然后分送给各位王爷。当分到汉王那里时,汉王偷偷用脚踩她的鞋子,梅妃马上就回到房里去。皇帝一直叫她过去,她派人去回话说:“刚才鞋子上的珠串散了,等串好了就过去。”后来皇帝看她过很久还没到,就亲自去叫她,她拉着上衣来迎接皇帝,说是胸腹部觉得不舒服,真的没办法过去,她终究还是没有再到场。她仗着自己受宠,竟然可以不听皇帝的话。后来皇帝和她比赛煮茶,对兄弟们开玩笑说:“这是个梅精啊。吹白玉笛,跳‘惊鸿舞’,让在座的人都赞美。现在比赛煮茶又赢我。”梅妃回答说:“这种小游戏,我不小心胜了陛下。要是调和四海,统率万邦,皇上自有法度,像我这样的小女子怎么能跟您比胜负呢?”皇帝听了十分高兴。
后来碰到杨太真入宫,梅妃得到的宠爱就渐渐被分走。皇帝对她还是没有疏远的意思,可是梅妃和太真两人不和,连走路都互相避开。皇帝曾经把他们比作舜的两个妃子──娥皇和女英,知道这件事的人都说这比喻不恰当,偷偷地当作笑话来看。杨太真忌妒又有心机,梅妃性格柔弱,没办法赢太真,最后竟被太真迁到上阳东宫去了。后来皇帝想念梅妃,夜里派小太监暗地里拿骏马把梅妃带到到翠华西阁,两人谈起过去的情爱,都抑制不住悲伤的心情。皇帝因为和梅妃同寝,睡过了时间,侍从惊慌地跑来通报说:“贵妃已经到了阁前,应该怎么办?”皇帝披上衣服,抱起梅妃把她藏在帘子夹层里。太真到了以后,问:“梅精在哪里?”皇帝说:“她在东宫啊。”太真说:“请把她叫来,今天一同到温泉沐浴。”皇帝说:“这个女人已经被赶走了,不要跟我们一起去。”太真语气更加坚决,皇帝眼睛却看向别处,不想回答她。杨太真大怒,说:“这里杯盘狼藉,床底下有女人丢下的鞋,夜里是谁陪陛下睡觉,让陛下到日出还不上朝?陛下去见群臣吧,我就在这里等陛下回来。”皇帝十分狼狈,拉起被子,脸朝里又躺下了,说:“朕今天不舒服,没有办法上朝。”杨太真气得不得了,径自回到自己住所去了。皇帝马上再到那个隐藏的地方找梅妃,她却已经被小太监送出去,叫她走回东宫去了。皇帝气得要命,就把那个小太监杀了。叫人把梅妃留下的鞋子和头上插的钗饰封起来送去给梅妃。梅妃问使者说:“皇上是坚决不要我了?”使者回答说:“皇上并不是抛弃妃子,实在是怕太真撒野。”梅妃苦笑说:“怕因为爱我会惹胖丫头不高兴,这不是等于抛弃我吗?”
梅妃拿一千两黄金送给高力士,请他找一个文人,像司马相如作《长门赋》①那样写一篇诗赋,想用来打动皇帝的心。高力士正在讨好杨太真,而且也怕贵妃的势力,就叫人告诉梅妃,说没有人会写赋。梅妃就自己写了一篇《楼东赋》。(注解:①《长门赋》相传汉武帝时陈皇后失宠,被贬到长门宫,陈皇后为了打动汉武帝,赠给著名辞赋家司马相如黄金百斤,请他写了一篇《长门赋》,表达自己的悲哀之情,果然打动了汉武帝,重新得到了宠幸。)《楼东赋》主要内容大概是:
玉镜上积满了灰尘,妆匣中没有了香味。懒得梳漂亮的发式,懒得穿美丽的衣衫。苦于这寂寞和无聊,只好在冷宫中沉思;梅花一瓣瓣飘零,隔着长门宫,你却无法看到。花如有心,飘扬的全都是恨;柳若有眼,流出的全都是愁。暖风习习,春鸟啾啾。黄昏独坐楼头,怎忍心去听笙箫吹奏;碧云伴随落日,只好对着明月凝怅。再也没有办法去温泉沐浴了,却回忆起拾翠羽时的游伴。成天关在这深深的长门宫里,嗟叹没有青鸟帮我传递消息。想起那太液池里的清波,水光浮荡,笙歌悠扬;陪从皇上,演奏《舞鸾》妙曲,乘坐画鸥的仙舟。君主情意绵绵,难舍难分。发誓要像高山大海那样情意常在,像太阳月亮那样恩爱永存。怎奈有人嫉妒成性,夺走我的宠爱,把我打入冷宫。再想要往日的欢乐已是难得,只能把无尽的思念放在梦中。空度过朝朝暮暮,无脸对秋雨春风。想有司马相如来献赋,无奈世上才子诗笔不工。表达愁闷还没有写完,却已响起报时的晨钟。空自长叹掩面哭泣,彷徨徘徊漫步楼东。
杨太真听说了,就在玄宗跟前告状说:“江妃太粗鄙下贱了,用隐语来发泄她的怨恨,请你赐她死。”皇帝却沉默不语。
一次,正好出使岭南的人回来,梅妃就问身边的人:“这是哪儿的驿使来了?莫非是送梅花的使者?”回答说:“是藩国给杨妃进贡荔枝的使者来了。”梅妃一听,心里难过,哽咽流下了眼泪。
有一次正巧外国使者来,皇帝派人包了一斛珍珠偷偷地送给梅妃。梅妃不肯接受,写了一首诗交给送珍珠来的使者,说:“替我送到皇帝那里。”诗写道:
柳叶双眉久不描,残妆和泪湿红绡。
长门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥。
皇帝看了诗,闷闷不乐。指示乐府为这首诗谱一个新曲子,取名《一斛珠》。这个曲名就是从这里来的。
后来安禄山侵占都城,皇帝逃出京城往西避难,杨太真也死了。等到皇帝回到京城,到梅妃住的地方去,却找不到她。皇帝悲哀地以为,一定是在战祸之后,梅妃流落到别的地方去了。就下诏,只要有人找到她,官升两级,赏钱百万。众人到处寻找,仍不知她在哪里。皇帝又命令会道术的道士神灵出体,潜入天庭地府,还是找不到。有一个宦官献了一幅她的画像,皇帝说:“挺像,只恨不是活的啊。”就在上面题了一首诗,说:
忆昔娇妃在紫宸,铅华不御②得天真。
霜绡③虽似当时态,争奈娇波④不顾人。
(②指不用脂粉等化妆品。③指画幅。④指眼神。)
自己读着读着就流下了眼泪,又叫人把这幅画像刻在石头上。某一天皇帝在睡午觉,仿佛看见梅妃隔着竹丛在哭泣,虽然用袖子掩着脸,但看得出泪眼婆娑,像花瓣上沾着露珠一样。梅妃说:“当年陛下逃难时,我死在乱兵的手上,有可怜我的人,把我埋在池子东边的梅树下。”皇帝吓出一身冷汗,醒来后,马上派人去太液池边挖掘寻找,却找不到。皇帝更加闷闷不乐,忽然想到温泉池边有十几棵梅树,难道会在那个地方吗?想到这里,皇帝亲自前往,叫人挖掘。才挖了几棵树,就找到尸体,外面用锦褥裹着,放在一个酒槽里,上面堆着差不多三尺厚的土。皇上放声大哭,旁边的人都不忍心看他伤心的样子。仔细察看梅妃身上的伤,只见肋下有刀痕。皇帝亲自写祭文祭奠她,按照妃子的礼节把她重新下葬在别的地方。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。