大人赋 编辑

西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋

《大人赋》是西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋。此赋先写“大人”驾云乘龙遨游仙界,然后分东南西北四方写遨游盛况,文末归于超脱有无,暗含对汉武帝好神仙之道的讽谏,同时流露了作者对于自己仕途进退的矛盾之情。全赋想象丰富,文字糜丽。

基本信息

编辑

作品名称:大人赋

作品别名:大人之颂

出处:《艺文类聚》

作者:司马相如

创作年代:西汉

作品体裁:赋

作品原文

编辑

大人1赋

相如拜为孝文园令,见上好仙,乃遂奏《大人赋》,其辞曰:

世有大人兮,在于中州2。

宅弥万里兮,曾不足以少留。

悲世俗之迫隘兮3,朅轻举而远游4。

乘绛幡之素蜺兮5,载云气而上浮。

建格泽之长竿兮6,总光耀之采旄7。

垂旬始以为幓兮8,抴彗星而为髾9。

掉指桥以偃蹇兮10,又旖旎以招摇11。

揽欃枪以为旌兮12,靡屈虹以为绸13。

红杳渺以眩湣兮14,猋风涌而云浮15。

驾应龙象舆之蠖略逶丽兮16,骖赤螭青虬之蚴蟉蜿蜒17。

低卬夭蟜据以骄骜兮18,诎折隆穷躩以连卷19。

沛艾赳螑仡以佁儗兮20,放散畔岸骧以孱颜21。

蛭踱輵辖容以委丽兮22,蜩蟉偃篬怵彘以梁倚23。

纠蓼叫奡踏以艐路兮24,蔑蒙踊跃腾而狂趡25。

莅飒卉翕熛至电过兮26,焕然雾除,霍然云消。

邪绝少阳而登太阴兮27,与真人乎相求28。

互折窈窕以右转兮29,横厉飞泉以正东30。

悉征灵圉而选之兮31,部署众神于瑶光32。

使五帝先导兮33,反太一而从陵阳34。

左玄冥而右含雷兮35,前陆离而后潏湟36。

厮征北侨而役羡门兮37,属岐伯使尚方38。

祝融惊而跸御兮39,清雰气而后行40。

屯余车其万乘兮,綷云盖而树华旗41。

使勾芒其将行兮42,吾欲往乎南嬉43。

历唐尧于崇山兮44,过虞舜于九疑45。

纷湛湛其差错兮46,杂遝胶葛以方驰47。

骚扰冲苁其相纷挐兮48,滂濞泱轧洒以林离49。

攒罗列聚丛以茏茸兮50,衍曼流烂坛以陆离51。

径入雷室之砰磷郁律兮52,洞出鬼谷之崛礨嵬石褱53。

遍览八紘而观四荒兮54,朅渡九江而越五河55。

经营炎火而浮弱水兮56,杭绝浮渚而涉流沙57。

奄息葱极泛滥水嬉兮58,使灵娲鼓瑟而舞冯夷59。

时若薆薆将混浊兮60,召屏翳诛风伯而刑雨师61。

西望昆仑之轧芴洸忽兮62,直径驰乎三危63。

排阊阖而入帝宫兮64,载玉女而与之归65。

登阆风而遥集兮66,亢乌腾而一止67。

低回阴山翔以纡曲兮68,吾乃今目睹西王母69?矐然白首。

戴胜而穴处兮70,亦幸有三足乌为之使71。

必长生若此而不死兮,虽济万世不足以喜72。

回车朅来兮73,绝道不周74,会食幽都75。

呼吸沆瀣兮餐朝霞76,噍咀芝英兮叽琼华77。

僸侵浔而高纵兮78,纷鸿涌而上厉79。

贯列缺之倒景兮80,涉丰隆之滂沛81。

驰游道而循降兮82,骛遗雾而远逝83。

迫区中之隘陕兮84,舒节出乎北垠85。

遗屯骑于玄阙兮86,轶先驱于寒门87。

下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。

视眩眠而无见兮88,听惝恍而无闻89。

乘虚无而上遐兮,超无有而独存。

注释译文

编辑

词句注释

1.

大人:喻天子。2.

中州:中原,中国。3.

迫隘:窘迫艰难。4.

朅(hé):通“盍”,何不。5.

幡(fān):旗。蜺(ní):通“霓”,副虹。6.

格泽:星名。《史记·天官书》:“格泽星者,如炎火之状,黄白,起地而上,下大上兑。”7.

总:系。采:通“彩”。旄(máo):旌旗。8.

旬始:星名。《史记·天官书》谓其“状如雄鸡”。幓(shēn):旗旒,旗下饰物。9.

抴(yè):曳。髾(shāo):燕尾,此指燕尾状饰物。10.

掉:摇动。指桥:“随风指靡”,柔弱的样子。偃蹇(yǎn jiǎn):夭矫的样子。11.

旖旎(yǐ nǐ):婀娜。招摇:飘动的样子。12.

揽:摘取。欃(chán)枪:星名,又名天欃、天枪。13.

靡屈:使降下弯曲。绸:缠裹物。14.

杳渺(yǎo miǎo):深远的样子。眩湣(xuàn miàn):眼花迷乱。15.

猋(biāo)风涌而云浮:指如猋风涌动,如祥云浮游,形容轻举之状。16.

应龙:有翅膀的龙。象舆:太平盛世才出现的一种像车的精气。蠖(huò):尺蠖虫。略:缓行。逶(wěi)丽:通“逶迤”,弯弯曲曲。17.

骖(cān):三马驾一车。此为驾乘意。螭(chī ):一种似龙的动物。虬(qiú):无角龙。蚴蟉(yòu liào):屈曲行进的样子。18.

卬(áng):高。夭蟜(jiǎo):曲伸的样子。据:直着颈。骄骜:纵恣奔驰。19.

诎(qū)折:通“曲折”。隆穷:通“隆穹”,隆起的样子。躩(jué):疾行的样子。连卷:蜷曲的样子。卷:通“蜷”。20.

沛艾(xiù yì):昂首摇动的样子。仡(yǐ):举头。佁儗(chì nǐ):停止不前。21.

畔岸:自我放纵的样子。骧(xiāng):举,抬头。孱(chán)颜:高峻的样子。22.

蛭踱(chì duó):忽进忽退的样子。輵(hè)辖:摇目吐舌。容以逶丽:闲适地曲身。容,从容、安闲。23.

蜩(tiáo)蟉:掉转头。偃篬(qiāng):高耸的样子。怵彘(chù chuò):奔走。梁倚:如梁相倚。24.

蓼(liǎo):通“缭”,相引。叫奡(ào):相呼;奡,通“嚣”。踏以艐(jiè)路:踏上征途;艐,至。25.

蔑蒙:通“蠛蠓”,一种小虫,性喜乱飞。狂趡(cuǐ):狂奔。26.

莅飒(lì sà)卉翕(xī):飞奔相追逐。《汉书》注前二字曰:“飞相及也”,注后二字曰:“走相追也”。熛(biāo):火焰。27.

邪绝:斜渡;邪,通“斜”。少阳:东方极地。太阴:北方极地。28.

真人:仙人。相求:相交游。29.

窈窕(yǎo tiǎo):指深邃的地方。30.

厉:涉水,渡。《诗经·邶风·匏有苦叶》:“深则厉,浅则揭。”注:“连衣涉水为厉。”31.

灵圉(yǔ):仙人名。32.

瑶光:北斗杓头第一星。33.

五帝:伏羲(太皞)、神农(炎帝)、黄帝、尧、舜。34.

反:通“返”。太一:天神名。陵阳:陵阳子明,古仙人。35.

玄冥:一说水神,一说雨师。含雷:一说是天上造化神,一说是水神。36.

陆离:神名。潏湟(yù huáng):神名。37.

厮:役使。征北侨:古仙人名。羡门:羡门高,古仙人。38.

属:通“嘱”,叫。岐伯:相传是黄帝的太医。尚方:主管方药。39.

祝融:传说是古帝高辛氏的火官,后为火神。跸(bì):清道。帝王出行,阻止行人。40.

雰(fēn)气:恶气;雰,通“氛”。41.

綷(cuì):合,五采杂合。42.

勾芒:相传是古帝少皞氏的木官,后为木神。43.

嬉:嬉戏。44.

崇山:狄山。《山海经·海外经》:“狄山,帝尧葬其阳。”45.

九疑:九嶷山,又名苍梧山。相传虞舜葬此山。46.

湛湛:积厚的样子。交错:交互。47.

杂遝(tà):众多而杂乱。胶葛:驱驰。48.

冲苁(sǒng):冲撞;苁,通“摐”,撞。纷挐(rú):牵扯,纠结。49.

滂濞(pì):众盛的样子。泱轧(yǎng yà):弥漫。林离:众盛的样子。50.

攒(zǎn)罗列聚:聚集排列。茏(lóng)茸:聚集的样子。51.

衍曼:即“曼衍”,连绵不绝。流烂:布散。坛:通“啴”,众多的样子。陆离:参差众盛貌。52.

雷室:雷渊,神话中水名。砰磷、郁律:一说都是形容深峻,一说都是雷声。53.

洞:通。鬼谷:众鬼所居之地。崛礨嵬(lěi wéi)石 褱(huái) :不平的样子。54.

八紘(hóng):八极,八方;紘,维。四荒:四方荒远之地。55.

朅(qiè):往。九江:一说指长江水系的九条河,一说指九江郡,在今江西长江边。五河:仙境中的五色(紫、碧、绛、青、黄)河。56.

经营:经过,往来。炎火:炎火山。弱水:河水名。据《山海经·大荒西经》,山在昆仑山外,水在昆仑山下。57.

杭:通“航”,渡。绝:横渡。流沙:沙漠。58.

奄息:休息。葱极:葱岭山顶。泛滥:漂流。59.

灵娲:女娲。传说伏羲作琴,使女娲鼓之。冯夷:黄河水神河伯的姓名。60.

薆(ài)薆:通“暧暧”,昏暗的样子。61.

屏翳(yì):《史记正义》:“天神使也”。风伯:风神。雨师:雨神。62.

昆仑:昆仑山,传说是天帝的下都。轧芴洸忽(zhá wù guāng):不分明的样子。63.

三危:仙山名。64.

阊阖(chāng hé):天门。65.

玉女:神女,美女。66.

阆(làng)风:神山,传说在昆仑之颠。67.

亢乌腾:《史记集解》引《汉书音义》曰:“亢然高飞如鸟之腾也。” 亢,高。腾,飞腾。68.

低回:徘徊。阴山:传说在昆仑山西。69.

西王母:传说中神女。70.

矐(hé)然:白的样子。胜:玉胜,一种首饰。71.

三足鸟:传说是为西王母取食的鸟。72.

济:渡。73.

回车:转车。朅(hé):通“盍”,何不。74.

不周:不周山。传说在昆仑山东南。75.

幽都:极北之地,传说是日落处。76.

沆瀣(hàng xiè):夜半气,露气。77.

噍(jiào)咀:咀嚼。叽:小吃。琼华:玉英。78.

僸(yǐn):仰望。侵浔(xún):渐进。79.

鸿涌:波涛腾涌的样子。厉:扬。80.

贯:通。列缺:闪电。倒景:下射光。81.

丰隆:云神。滂沛:雨水盛。82.

游道:远游的路途。循:长。83.

骛(wù):奔驰。遗雾:把云雾抛在身后。84.

迫:逼近。隘(ài)陕:狭隘。85.

舒节:缓行。北垠(yín):极北边际。86.

屯骑:官名,管骑士。玄阙(què):北方的山。87.

轶:通“遗”,留下。先驱:前导。寒门:北极之门。88.

眩眠:目不安的样子。89.

惝(chǎng)恍:模糊不清的样子。

白话译文

司马相如被拜为孝文园令,见皇上“好仙道”,于是就上奏了《大人赋》,这篇赋是:

世间有大人啊,生活在中州。

住宅遍布万里啊,却只能短促停留。

可怜人世窘迫艰难啊,何不轻飞去远游。

跨上素霓般绛色旗啊,驾着云气向上浮。

把格泽星竖作长竿啊,系住阳光成彩旄。

垂挂旬始星作旗旒啊,再拉彗星装饰尾梢。

挥动起来轻柔回翔啊,也自婀娜随风摇。

天橇天枪二星作旌旗啊,挽曲彩虹把旗杆缠包。

红光强烈眼花迷乱啊,暴风奔涌祥云狂飘。

乘应龙象舆如尺蠖曲行啊,骑赤螭虬龙迂徐蜿蜒。

俯仰屈伸纵恣奔驰啊,龙身隆起疾速向前。

昂头伸颈摇身不行啊,放纵自恣翘首望天。

摇目吐舌前后瞻顾啊,转头奔走高耸如梁。

相引相呼喧嚣而去啊,飞虫般踊跃奔腾狂。

飞奔追逐如火光闪电啊,突然雾散云消闪亮光。

斜穿东极登北极啊,与神仙相聚在一堂。

相携右转共探幽远啊,横渡飞泉在正东方。

把所有仙人招来挑选啊,部署众神在北斗旁。

派遣五帝在前开道啊,遣返太一侍从留陵阳。

玄冥侍左含雷侍右啊,前有陆离后有濡湟。

役使神仙羡门、征北侨啊,黄帝太医岐伯管药方。

火神祝融警戒清道啊,清除恶气后启程才宜。

集合我的龙车上万辆啊,车篷如云扬起华丽旗。

让木神勾芒奉命随行啊,我想到南方徜徉游嬉。

历经尧墓在崇山啊,路过舜坟在九嶷。

旗上飘带密集交错啊,众车并驱不整齐。

扰攘冲撞牵扯纠结啊,车流弥漫遍布如云移。

聚集罗列如草丛啊,连绵续进拥挤参差。

直入幽深险恶的雷渊啊,通往鬼谷颠簸于地势高低。

看遍四面八方极远之地啊,尽渡人境仙界大河小溪。

历经炎火山渡过弱水河啊,横穿沙丘走过沙漠时。

到葱岭休息游水嬉戏啊,女娲弹琴跳舞有冯夷。

天时昏暗模糊不明啊,召天神诛杀风神雨师。

西望昆仑看不分明啊,径直向仙山三危奔驰。

推开天门进入天帝宫啊,载上天女一路相携。

远登阆风山去歇息啊,如鸟高飞又齐下聚集。

在阴山徘徊盘旋飞舞啊,我现在才见西王母容仪。

满头白发戴首饰住山洞啊幸好有三足乌替她操持。

若定要如此才长生不死啊,即使活万代何足悦怡。

何不回转车归来啊,路尽不周山会食极北山陵。

呼吸露气吞食朝霞啊,咀嚼琼华和芝英。

缓缓仰面高高腾跃啊,群龙攒动如波涛涌腾。

穿过闪电下射光芒啊,冒着云神降滂沱大雨行。

从远游道上长驱而下啊,迅速抛掉云雾远远奔。

迫近狭隘的人世间啊,缓缓驶出从北极边垠。

把屯骑官留在北极之山啊,把前导人留在北极之门。

下看不见峥嵘大地啊,上看不见广阔高曼。

眼睛眩花看不见啊,耳朵模糊听而不闻。

凌空虚之境向上游啊,超脱有无独自长存。

创作背景

编辑

此赋是司马相如任孝文园令时作,当时,作者见汉武帝“好仙道”,于是作《大人赋》以讽谏。

作品鉴赏

编辑

文学赏析

此赋用骚体赋形式,汉大赋的手法,虚构夸张地铺叙“大人”游仙,对跨乘的各种龙想像描写得尤其生动形象。先写“大人”不满人生短促,人世艰难,于是驾云乘龙遨游仙界;然后分东南西北四方写遨游盛况,其中游西方见“西王母”几句通过仙人居住山谷形貌很瘦来劝诫求仙的;文末归于超脱有无,独自长存,以“归于无为”来“讽谏”,有超越人生,摆脱人世,融于自然造化,得到长生之意。全赋看似在闲话家常,但句句都是正经之言,流露了作者对于自己仕途进退的矛盾之情。

纵观全文,此赋在结构、文句等方面拟则《远游》,但又有变异。

在结构上,《远游》始述“悲时俗之迫陬兮,愿轻举而远游”,然后述游求仙,从故乡“南州”出发,历东、西、南、北,又“周流六漠”,加之“上至列缺兮,降望大壑,下峥蝾而无地兮,上寥廓而无天”一段,最后归结到“超无为以至清兮,与泰初而为邻”。此赋袭用这一结构而先谓“世有大人兮……竭轻举而远游”,然后写“大人”从中州出发的东、南、西、北四方之游,文末袭《远游》“下峥嵘”四句而归结到“乘虚无而上假兮,超无友而独存”。

在文句上,此赋造句于首尾袭用《远游》数句,但中间四游诸段则并不照抄,而是用辞赋家敷衍夸艳之笔写成。从某种意义上说,此赋应该是以《天子游猎赋》述游仙的“然后扬节而上浮,陵惊风,历骇飚,乘虚无,与神俱”数句为蓝本的,但因主旨不同而调整别构:“载云气而上浮”自“扬节而上浮”;“焱风涌而云浮”源自“陵惊风,历骇飚”;“乘虚无而上假”源自“乘虚无”;“使五帝先导兮,反太一而后陵阳”以下一段源自“与神俱”。

在内容上,此赋之旨则在于求仙不足为喜,以讽武帝求仙之谬,与《远游》抒发恋土之情和自我排遣的寄托之意存在根本的不同。

名家点评

西汉·司马迁:①相如见上好仙道,因曰:“上林之事,未足美也。尚有靡者,臣尝为《大人赋》,未就,请具而奏之。”相如以为列仙之传,居山泽间,形容甚腥,此非帝王之仙意也。乃遂就《大人赋》。(《史记·司马相如传》)②相如既奏《大人》之颂,天子大说,飘飘有凌云之气,似游天地之间意。(《史记·司马相如传》)

北宋·秦观:孝武好神仙,相如作《大人赋》以风,其上乃飘飘有凌云气,此文辞之弊也。(《汉书评林》)

南宋·倪思:群仙以降曼延淫洒至“载玉女”气使人骇且欲悔,而卒归之正,至西王母数语,使人意消,何神仙之足言。未远游却又似有所未见,未肯以为虚无也。虚无之,善者也。(《史记评林》)

明·康海:古人作文,皆有依仿,司马长卿《大人赋》全用屈平《远游》中语。(《史记评林》)

明·王维桢:自“莅飒卉翕”曼延淫洒至“载玉女”语,使人骇听,而卒归之正,盖西王母数语是也。(《史记评林》)

明·王世贞:自古文章于人主未必遇,遇者,政必不佳耳。独司马相如于汉武帝奏《子虚赋》。不意其令人叹曰:“朕独不得此人同时哉!”奏《大人赋》则大悦,飘飘有凌云之气,似游天地间。既死,索其遗篇,得《封禅书》览而异之。此是千古君臣相遇,令傅粉大家读之,且不能句矣。(《艺苑巵言》)

清·刘熙载:长卿《大人赋》于屈子《远游》,未免落拟效之迹。(《艺概·赋概》)

清·姚鼐:此赋多取于《远游》。《远游》先访求中国仙人之居,乃上至天帝之宫,又下周览天地之间;自“于微闾”以下,分东西南北四段。此赋自“横厉飞泉以正东”以下,分东南西北四段,而求仙人之居意即载其间。末六句与《远游》语同,然屈子意在远去世之沉浊,故云“至清”而“与太初为邻”;长卿则谓帝若果能为仙人,即居此无闻、无见、无友之地,亦胡乐乎此邪?与屈子语同而意别矣。(《古文辞类纂》)

作者简介

编辑

司马相如(约公元前179年—公元前117年),字长卿,蜀郡成都(今属四川)人。汉景帝时为武骑常侍,以病免职,后曾与枚乘、邹阳同为梁孝王门客。因为善辞赋而受到汉武帝赏识,召为郎,升孝文园令。其赋作辞藻赡丽,气象宏大,想象丰富,以《子虚赋》、《上林赋》为代表作。

下一篇 何晋

上一篇 转祸为福