-
译文序跋集 编辑
《译文序跋集》收录了鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书所作的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附记”等。
《域外小说集》
序言
略例
杂识(二则)
著者事略(二则)
域外小说集序
《工人绥惠略夫》
译了《工人绥惠略夫》之后
《现代小说译丛》
《幸福》译者附记
译文序跋集
《父亲在亚美利加》译者附记《医生》译者附记
《疯姑娘》译者附记
《战争中的威尔珂》译者附记
《黯澹的烟霭里》译者附记
《书籍》译者附记
《连翘》译者附记
《一个青年的梦》
后记
译者序
译者序二
《爱罗先珂童话集》
序
《狭的笼》译者附记
《池边》译者附记
《春夜的梦》译者附记
《鱼的悲哀》译者附记
《两个小小的死》译者附记
《为人类》译者附记
《小鸡的悲剧》译者附记
《桃色的云》
桃色的云序
将译《桃色的云》以前的几句话
记剧中人物的译名
《桃色的云》第二幕第三节中译者附白
《现代日本小说集》
附录 关于作者的说明
《沉默之塔》译者附记
《鼻子》译者附记
《罗生门》译者附记
《三浦右卫门的最后》译者附记
《苦闷的象征》
《出了象牙之塔》
《小约翰》
《思想?山水?人物》
《壁下译丛》
《现代新兴文学的诸问题》
《艺术论》(卢氏)
《文艺与批评》
《文艺政策》
《艺术论》(蒲氏)
《十月》
《毁灭》
《竖琴》
《一天的工作》
《山民牧唱》
《表》
《俄罗斯的童话》
《坏孩子和别的奇闻》
《死魂灵》
《译丛补》
论文
杂文
小说
诗歌
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。