端午 编辑

中国唐代李隆基诗词作品

端午端午

《端午》是唐代诗人李隆基创作的一首古诗,作者是历史上著名的唐玄宗,亦称唐明皇。

基本信息

编辑

作品名称:端午

作品别名:端五

作者:李隆

创作年代:唐代

作品出处:卷3_46

文学体裁:诗歌

作品原文

编辑

端午临中夏,时清日复长。

盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。

事古人留迹,年深缕积长。

当轩知槿茂,向水觉芦香。

亿兆同归寿,群公共保昌。

忠贞如不替,贻厥后昆芳。

注释译文

编辑

诗词注释

⑴盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。

⑵曲糵(niè):亦作“麴櫱”(qū niè)。亦作“麴孽”(qū niè)。亦作“曲櫱”(niè)。 指酒曲。《书·说命下》:“若作酒醴(lǐ),尔惟麴糵(qū niè)”。汉代王充 《论衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘖”。宋代苏轼 《盐官大悲阁记》:“秫稻以为酒,麴。”指酒。《宋书·颜延之传》:“交游闒(tà)茸,沉迷麴糵。”有时也指酒税。

⑶缕(lǚ):凡指线状物。

⑷槿(jǐn):木名,即木槿。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。“颜如花落槿,鬓似雪飘蓬。”——五代·张正见《白头吟》

⑸贻厥:贻:赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。

⑹昆芳:昆,指后代、子孙。昆芳,后代有美好的名声。

白话译文

译文1:

五月端午节日适逢接近仲夏,时令气候清白天渐渐变长。

盐佐料已放在鼎里可以吃梅,畅饮美酒举杯劝酒尽情谈笑。

端午节是古人遗留下的习俗,到现在时间久长已延续多年。

对着栏杆看见木槿长得茂盛,朝着浅水闻到芦苇飘的清香。

祝愿百姓安居乐业健康长寿,众臣共同努力让国家更繁荣。

忠贞不渝始终如一报效国家,这种美德留给后代子孙传诵。

译文2:

端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。

盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒。

这是古人就留下的习俗,到现在已经很多年了。

靠着栏杆方知木槿长得茂盛,对着水才发觉芦草真的很芳香。

天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。

大家对国家的忠贞如果能始终如一,这种美德一定也会在后世子孙中传扬。

作者介绍

编辑

唐玄宗唐玄宗

李隆基(685-762),即历史上著名的唐玄宗(庙号为“玄宗”),亦称唐明皇。西元712年至756年在位。唐睿宗李旦第三子,母窦德妃。谥为“至道大圣大明孝皇帝”,故亦称为“唐明皇”。清朝为避讳康熙皇帝之名(玄烨),故而多称其为唐明皇。李隆基在位期间开创了唐朝乃至中国历史上的最为鼎盛的时期,史称“开元盛世”。但是唐明皇在位后期(天宝十四年)爆发安史之乱,使得唐朝国势逐渐走向衰落。

李隆基是唐朝第7位皇帝,政治家。唐太宗曾孙,武则天的孙子,唐睿宗李旦第三子,母昭成窦皇后(窦德妃)。玄宗个人素质优秀,善骑射,通音律、历象之学,多才多艺。小名:阿瞒(同曹操)。

公元685年9月8日(八月初五)唐玄宗李隆基出生。

神龙元年(705年)中宗李显即位,重建唐国号,但政柄却旁落在皇后韦氏手中。中宗去世后,韦后立温王李重茂为帝,是为少帝。

公元710年7月21日(景龙四年六月二十日),临淄王李隆基与太平公主(唐高宗与武则天之女)联合发动宫廷政变,杀韦后与安乐公主等,拥其父唐睿宗李旦复位,被其父立为太子。

公元712年(延和元年)八月,睿宗传位太子,退为太上皇。李隆基即位,改元先天,是为玄宗。不久太平公主又欲发动宫廷政变以废玄宗,李隆基乃与郭元振、王毛仲高力士等人于先天二年(713)先发制人,赐太平公主死,尽诛其余党,改元“开元”。

玄宗开元年间,社会安定,政治清明,经济空前繁荣,唐朝进入鼎盛时期,后人称这一时期为开元盛世。唐玄宗后期,他贪图享乐,宠信并重用李林甫等奸臣,终于导致安史之乱发生,唐朝开始衰落。公元712年至756年在位,在位44年。