-
赵概 编辑
赵概(995-1083年),原名赵禋,字叔平,宋州虞城(今河南省虞城县)人。 北宋大臣,员外郎赵千的儿子。
笃学自力,器识宏远。天圣五年(1027),考中探花,任开封府推官,出知洪州、直集贤院,召修起居注,出知郓州、应天府,迁御史中丞。
宋神宗熙宁初年,知徐州,迁尚书左丞、吏部尚书,以太子少师致仕。元丰六年,赵概去世,享年八十八岁,获赠太子太师,谥号康靖。 著有《谏林》一百二十卷。
别名:赵禋
所处时代:宋朝
民族族群:汉族
出生地:南京虞城
出生日期:995年
逝世日期:1083年
主要作品:《谏林》
最高官职:参知政事
本名:赵概
赵概出身于官宦之家。曾祖父熟知《诗经》,朝廷追赠太师、中书令兼尚书令;赵概的父亲赵千,官拜员外郎,恩赠太师、中书令兼尚书令。
赵概年少勤奋,学习自力,器量见识宏远。宋真宗大中祥符五年(1012年),十七岁的赵概考中进士,当时文坛名士刘筠、戚纶、黄宗旦都称赞赵概其文词必显于时,果不其然。宋仁宗天圣五年(公元1027年),赵概和同乡王尧臣参加殿试,同时高中一甲。王尧臣高中状元,赵概则是第三名探花,创造出中国历史上科举考试史上的一段佳话。 宋仁宗这次科考,可以堪称人才鼎盛,号称“宰执榜”,状元王尧臣、榜眼韩琦、探花赵概,后面还有文彦博、包拯等人,皆是开创盛世的国之栋梁。
赵概步入仕途以后,历经宋仁宗,宋英宗,宋神宗三代,既管理过民政做地方官员,又历职兵部管理军事,真可谓文武双全,治国之能臣,乃大宋国之贤良,股肱忠臣。中进士,任集贤校理、开封府推官。在殿中奏事,(因才干突出),宋仁宗当面奖赐他金银锦帛。 赵概从京城到洪州任职。洪州西南靠近章江,有河水泛滥的忧患,赵概筑河堤长二百丈,高五丈,用来阻挡河水的冲击,章江水患得以解除。属官郑陶、饶奭把持郡里事务,行不法之事,前任郡守都不能制住他们。洪州的归顺士兵,都是以前的强盗。饶奭编造流言说:“士兵得到的饷米都是陈旧腐烂之米,士兵有怨言,(如果)不给更换好米,士兵将要生变。”赵概没有搭理。有从容州驻地逃回而违禁夜行的士卒,赵概杀了这些士兵示众,并趁机抓捕了陶、奭二人进行抵罪,(这样以来)整个红州府都为之惊惧。升任直集贤院。(赵概)因举荐渑池县令张诰之失而被免职,很长时间后才被重新起用。
赵概曾与欧阳修公同在馆阁任职,而且一起修起居注。赵概性情敦厚持重,沉默寡言,欧阳修很看不起他。等到欧阳修任知制诰(为皇帝起草诏令)之职后,赵概以没有文采为理由,自请外放天章阁待制。赵概清静淡泊,并没有把这当回事儿。 后来,欧阳修的外甥女与人淫乱,忌恨欧阳修的人借题发挥,以此事来诬蔑欧阳修。皇上非常震怒,没有人敢为欧阳修说话。这时,只有赵概为欧阳修上书,说:“欧阳修因文才出众才成为皇上的近臣,皇上不能随便听信谗言,轻易诬蔑他。我与欧阳修来往很少,他对我也不太好,但我关心的是朝廷的大体啊!”有人问赵概说:“你不是与欧阳修之间有怨恨吗?”赵概说:“以私废公,我不能做这种事。”赵概上书为欧阳修说话,皇上很不高兴,欧阳修仍旧被贬官滁州。赵概后来执掌苏州,后辞官守丧,守丧期满后,被授职翰林学士,他再次上书,要求先为欧阳修恢复官职。虽然赵概的请求没有被朝廷采纳,但当时的人们都非常赞赏赵概宽厚大度、以公为重、不计私怨的品行。欧阳修也知道了赵概原来是位德高望重的长者,对其非常佩服,两人从此成为莫逆之交。
赵概在郓州时,手下官员私自挪用了公家的钱三十万,用来买了田地租赁赚钱。赵概知道这个官员家中贫困,因此就拿自己的钱替他补上了亏空的公款。史书上说他一生待人处事都是这样,足可见他的仁慈宽厚。
父亲:赵千,员外郎,追赠为太师、中书令兼尚书令
赵概平常严谨克己修身。为严格要求自己,他曾准备两个瓶子,如果起了善念,或做了好事,他就把一粒黄豆投入一瓶子中;如果起了恶念,或做了不好的事,他就会把一粒黑豆投入另一瓶子中。刚开始的时候,黑豆往往比黄豆多。他深刻反省是什么原因,发现自己修身还不够严,于是严格要求自己,刻苦磨炼。随着对自己的磨砺,时时内省,努力克制自己,改过迁善,后来瓶子中的黄豆渐渐多了,黑豆渐渐少了。经过这样严格修身,他终于成了一个德行高尚之人。
赵概为官时不辞劳苦,清正廉洁,一心为百姓着想。在涟水做县令期间,境内曾发生灾荒,数以万计的黎民百姓处在饥馑号寒之中。他带头捐俸赈济百姓,并发动豪门富户募捐万余石粮食及大量布匹,救活难民不可胜数。在洪州任职时,洪州西南靠近章江,有河水泛滥的忧患,他带领民众筑河堤长二百丈,高五丈,用来阻挡河水的冲击,章江水患得以解除。属官郑陶、饶奭把持郡里事务,行不法之事,前任郡守都不能治住他们。洪州的归顺士兵有的是以前的强盗,饶奭编造流言说:“士兵得到的饷米都是陈旧腐烂之米,士兵有怨言,如果不给更换好米,士兵将要生变。”赵概没有理会。有从容州驻地逃回而违禁夜行的士卒,赵概杀了这些士兵示众,将郑陶下狱,将饶奭发配到广西边境服劳役,社会秩序很快得以好转,满城盛赞。后来赵概升任直集贤院,因举荐渑池县令张诰之失而被免职,很长时间后才被重新起用。
赵概秉性和平,为人低调,与人没有怨仇,虽然有一些事情表面上像是没有说什么,但暗地里对别人有利的事情做了不少。朝廷召他编修起居注,后来欧阳修也被召编修起居注。赵概曾与欧阳修共同在馆阁任职,一起修起居注。赵概性情敦厚持重,沉默寡言,欧阳修很看不起他。朝廷想破格使用欧阳修,难在不好超越次序进行提拔。赵概知道后,主动请求外放任郡官,被任命为章阁待制,欧阳修于是任知制诰(为皇帝起草诏令)之职。欧阳修以赵概没有文采为理由,将其贬官。赵概清静淡泊,并没有把这当回事儿。后来,欧阳修的外甥女与人淫乱,忌恨欧阳修的人借题发挥,以此事来诬蔑欧阳修。皇上非常震怒,没有人敢为欧阳修说话。这时,只有赵概为欧阳修上书说:“欧阳修因文才出众才成为皇上的近臣,皇上不能随便听信谗言。我与欧阳修来往很少,他对我也不太好,但我关心的是朝廷的大体啊!”赵概上书为欧阳修说话,皇上很不高兴,欧阳修仍旧被贬官滁州。有人问赵概说:“你不是与欧阳修之间有怨恨吗?”赵概说:“以私废公,我不能做这种事。”赵概后来执掌苏州,后辞官守丧,守丧期满后,被授职翰林学士,他再次上书,要求先为欧阳修恢复官职。说欧阳修是被仇人诬陷,不能让天下法律因判罚不当而被人抱怨。欧阳修由此才得以解困,开始叹服赵概是一个长者,对其非常佩服,两人从此成为莫逆之交。
原文
赵概,字叔平,南京虞城人。少笃学自力,器识宏远。中进士第,为集贤校理、开封府推官。奏事殿中,仁宗面赐银绯。
出知洪州,州城西南薄章江,有泛溢之虞,概作石堤二百丈,高五丈,以障其冲,水不为患。僚吏郑陶、饶奭挟持郡事,为不法,前守莫能制。州之归化卒,皆故时群盗。奭造飞语曰:“卒得廪米陈恶,有怨言,不更给善米,且生变。”概不答。卒有自容州戍逃归而犯夜者,斩之以徇,因收陶、奭抵罪,阖府股栗。加直集贤院。坐失举渑池令张诰免,久乃起。
召修起居注。欧阳修后至,朝廷欲骤用之,难于越次。概闻,请郡,除天章阁待制,修遂知制诰。逾岁,概始代之。苏舜钦等以群饮逐,概言:“预会者皆馆阁名士,举而弃之,觖士大夫望,非国之福也。”不报。谏官郭申锡论事忤旨,帝欲加罪,概曰:“陛下始面谕申锡毋面从,今黜之,何以示天下?”乃止。知郓州、应天府,代韩绛为御史中丞。绛以论张茂实不宜典宿卫罢,概至,首言之,茂实竟去。擢枢密使、参知政事。数以老求去。
熙宁初,拜观文殿学士、知徐州。自左丞转吏部尚书,前此,执政迁官,未有也。以太子少题致仕,退居十五年,尝集古今谏争事,为《谏林》百二十卷上之。神宗赐诏曰:“请老而去者,类以声问不至朝廷为高。唯卿有志爱君,虽退处山林,未尝一日忘也。当置于坐右,时用省阅。”元丰六年薨,年八十八。赠太子太师,谥曰康靖。
概秉心各平,与人无怨怒。虽在事如不言,然阴以利物者为不少,议者以此刘宽、娄师德。坐张诰贬六年,念之终不衰,诰死,恤其家备至。欧阳修遇概素薄,及修有狱,概独抗章明其罪,言为仇者所中伤,不可以天下法为人报怨。修得解,始服其长者。 (《宋史·赵概传》,有删节)
注:①请郡:指古代京官请求外放,任州郡长官。②觖:因不满意而怨恨。③抗章:向皇上上奏章。
翻译
赵概,字叔平,南京虞城人。年少时勤奋学习能自力,器量见识宏远。中进士,任集贤校理、开封府推官。在殿中奏事,(因才干突出)仁宗当面奖赐他金银锦帛。
赵概从京城到洪州任职,洪州西南靠近章江,有河水泛滥的忧患,赵概筑河堤长二百丈,高五丈,用来阻挡河水的冲击,章江水患得以解除。属官郑陶、饶奭把持郡里事务,行不法之事,前任郡守都不能制住他们。洪州的归顺士兵,都是以前的强盗。饶奭编造流言说:“士兵得到的饷米都是陈旧腐烂之米,士兵有怨言,(如果)不给更换好米,士兵将要生变。”赵概没有搭理。有从容州驻地逃回而违禁夜行的士卒,赵概杀了这些士兵示众,并趁机抓捕了陶、奭二人进行抵罪,(这样以来)整个红州府都为之惊惧。升任直集贤院。(赵概)因举荐渑池县令张诰之失而被免职,很长时间后才被重新起用。
朝廷召赵概编修起居注。欧阳修是后来(被召编修起居注)的,朝廷想破格使用欧阳修,(但)难在不好超越次序(进行提拔)。赵概知道后,主动请求外放任郡官,被任命为章阁待制,欧阳修于是任知制诰。一年多,赵概才取代欧阳修。苏舜钦等人聚众宴饮被罢逐,赵概说:“参加宴饮的都是馆、阁的名士,(如果)全都把他们罢免,会让士大夫们因不满而生怨恨,这非国家之福。”(最终苏舜钦等人)没被上报朝廷。谏官郭申锡因议论有关事情违犯了皇上意旨,皇上要治罪于他,赵概说:“陛下当初还当面训示郭申锡不要表面顺从,现在要罢免他,(这样的话,陛下)拿什么来向天下人解释呢?”皇上因此没有对郭申锡治罪。任职郓州、应天府,代韩绛任御史中丞。韩绛因奏议张茂实不应主持宿卫一职被罢职,赵概上任后,首先奏议这件事,张茂实最终没能任宿卫一职。赵概被提拔为枢密使、参知政事。几次借年老要求辞职。
熙宁初年,赵概任观文殿学士、知徐州。自左丞转任吏部尚书,这以前,由左丞升任吏部尚书,从来没有(先例)。(后来赵概)以太子少师这一身份(或:职务)辞官回家,退居十五年,曾收集集古今谏争之事,编写《谏林》一百二十卷呈给皇上。神宗赐诏说:“因年老辞官回家的官员,一般都是以不让自己的说辞、议论等传至朝廷为高。唯卿有志爱君,即使退处山林,也未曾一日忘君啊。我当把这本书放在座右(指拿起来方便),不时地用来审视阅览。”元丰六年去世,年八十八。赠太子太师,谥康靖。
赵概秉性和平,与人没有怨仇。虽然在一些事情上(表面上)像是没有说什么,但暗地里对别人有利的事情做了不少,人们把他比作刘宽、娄师德。(赵概)因张诰被贬职六年,(但)他对张诰念念不忘,张诰死后,赵概对他的家人照顾非常周到。欧阳修对待赵概一向冷淡,(但)等欧阳修有了讼案,只有赵概一个人向皇帝上奏章认为他无罪,说欧阳修是被仇人诬陷,不能让天下法律(因判罚不当而)被人报怨。欧阳修由此才得以解困,才开始叹服赵概是一个长者。
《宋州从政录》:“赵概墓在商丘县天巡乡”。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。