-
朱家 编辑
朱家(生卒年不详),鲁国(今山东曲阜)人,秦末汉初游侠。
朱家以“任侠”闻名。曾藏匿、救活豪杰之士百余人。不夸功,不望报。并喜施舍救贫,自己却衣服破旧,饮食简单,余财不丰。季布在楚汉战争中为楚将,曾多次困迫刘邦。西汉建立后,刘邦悬赏千金捉拿季布,下令有敢藏匿者罪及三族。
当季布走投无路时,朱家冒着灭族危险将其收留,继又亲至洛阳,找到刘邦的宠臣滕公,陈以利害,请求滕公在刘邦面前说情。滕公向刘邦转述了朱家的陈述,刘邦很受震动。立即赦免季布,并拜其为郎中。季布尊贵后,朱家却终身不见其面。关东(函谷关以东)人闻知其侠义作风,皆延颈以待,切望能同他相交。
所处时代:秦汉之际
民族族群:华夏人
出生地:鲁国(今山东曲阜)
本名:朱家
但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破得连完整的彩色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个牛拉的车子。他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。
他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。
楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术,像服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家。
原文
鲁朱家者,与高祖同时。鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻。所藏活豪士以百数, 其馀庸人不可胜言。然终不伐其能,歆其德,诸所尝施,唯恐见之。振人不赡,先从贫贱始。家无馀财,衣不完采,食不重味,乘不过軥牛。专趋人之急,甚己之私。既阴脱季布将军之阸,及布尊贵,终身不见也。自关以东,莫不延颈愿交焉。 楚田仲以侠闻,喜剑,父事朱家,自以为行弗及。 《汉书卷九十二·游侠传第六十二》
注释
1.用:因为。
2.藏活:藏匿和救活。
3.以:用。
4.数:计数。
5.庸人:普通人。
6.胜:尽、完。
7.伐:夸耀。
8.歆:为……而欣喜。
9.振人不赡:救济生活不富足的人。振,救济。不赡:不足
10.軥(qú)牛:挽轭的小牛
11.趋:奔向。
12.甚:超过。
13.既:已经。此处可译为“……之后”。
14.阴脱:暗地里逃脱。脱,使……逃脱。
15.阨(è):灾难。
16.及:等到。
17.莫:没有人。
18.延颈:伸长脖子,表示盼望。
19.交:结交。
20.父:像对待父亲一样。
21.弗:不。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。