-
记游定惠院 编辑
《记游定惠院》是北宋词人苏轼谪居黄州时期所作的散文,文中记述了苏轼与二三友人一天愉快的游赏,随物赋形,信笔抒意,以淡雅的笔触,将叙事、写景、抒情融为一体,渲染出一种清新隽永的意境。引人人胜,耐人寻味。
作品名称:记游定惠院
作品别名:记游定慧院
作者:苏轼
创作年代:北宋
作品出处:《苏轼文集》卷71
文学体裁:散文
黄州定惠院东小山2上,有海棠一株,特繁茂。每岁盛开,必携客3置酒4,已五醉5其下矣。今年复与参寥禅师6及二三子7访焉,则园已易主。主虽市井人8,然以予故,稍加培治。山上多老枳木9,性10瘦韧11,筋脉12呈露,如老人头颈。花白而圆,如大珠累累13,香色皆不凡。此木不为人所喜,稍稍14伐去,以予故,亦得不伐。既饮,往憩15于尚氏16之第17。尚氏亦市井人也,而居处修洁18,如吴越19间人,竹林花圃皆可喜。醉卧小板阁上,稍醒,闻坐客崔成老20弹雷氏琴21,作悲风晓月,铮铮然,意非人间也。晚乃步出城东,鬻22大木盆,意者谓可以注清泉,瀹23瓜李,遂夤缘24小沟,入何氏、韩氏25竹园。时何氏方作堂竹间,既辟地矣,遂置酒竹阴下。有刘唐年26主簿者,馈油煎饵,其名为甚酥27,味极美。客尚欲饮,而予忽兴尽,乃径归。道过何氏小圃,乞其藂橘28,移种雪堂之西29。坐客徐君得之30将适闽中31,以后会未可期,请予记之,为异日拊掌32。时参寥独不饮,以枣汤代之。
词句注释
1.定惠院:在黄州(今湖北黄冈)东南。苏轼元丰三年 (1080)二月到黄州,最初寓居定惠院。同年五月移居临皋亭。
2.小山:即柯山。
3.携(xié)客:与客聚会。
4.置(zhì)酒:陈设酒宴。
5.五醉:苏轼此游在元丰七年(1084)三月初三日,在黄州已经五次见此海棠花开,醉饮其下。
6.参(cān)寥(liáo)禅师:僧人道潜,钱塘人,苏轼通判杭州时与之交游。
7.二三子:同游者有崔成老、徐得之等人。
8.市井人:商贾。
9.枳(zhǐ)木:也称枸橘,果实可入药。
10.性:质地。
11.瘦韧(rèn):指不茁壮,但柔软坚实。
12.筋脉:原指静脉管,这里指树的韧皮纤维皮层。
13.累累(lěi):连接成串。
14.稍稍:全都。
15.憩(qì):休息。
16.尚氏:疑为尚世之。原为落第秀才,后成小商人,湖北黄冈人。
17.第:大住宅。
18.修洁:高洁。修,指空间距离大。洁,整洁。
19.吴越:指古代吴国、越国。此指江浙一带地方。
20.崔成老:崔闲,字成老,号玉涧,庐山道士。他是琴曲《醉翁操》的作者沈遵的弟子,精古琴。曾往黄州访苏轼,成为挚交琴友。
21.雷氏琴:苏轼题跋有《家藏雷琴》一首,言琴上有“雷家记”字样。谓“此最琴之妙,而雷琴独然”。
22.鬻(yù):卖,这里可作买讲。
23.瀹(yuè):浸渍。
24.夤(yín)缘:循沿。
25.何氏、韩氏:指友人何圣可、韩毅甫。
26.刘唐年:字君佐,时任黄州主簿。
27.为甚酥(sū):一种米粉做的油煎饼,甚酥美,苏轼起名“为甚酥”。
28.藂(cóng)橘:一丛橘树,藂同“丛”。
29.雪堂之西:指雪堂西面的东坡之地。
30.徐君得之:徐大正,字得之,黄州知州徐大受之弟,苏轼友人。
31.闽(mǐn)中:古郡名,治所在冶县(今福州市),辖境相当于今福建省和浙江省宁海及其以南的灵江、瓯江、飞云江流域。后以“闽中”通指福建一带。
32.拊(fǔ)掌:拍掌,意谓开怀大笑。
白话译文
黄州定惠院东边的小山上有一株海棠,枝叶特别繁荣茂盛。每年花开的时候,我都会带着客人前去喝酒,已经五次醉在这海棠树之下了。今年又和参寥禅师以及其他两三个人去访赏,然而那个园子已经换了主人。主人虽然是个市井之人,但因为我的原因,他也稍稍地培育治理了这个园子。园子里有很多年老的枳木,木性瘦瘠而坚韧,树的筋脉都显露在外面,好像老人的头颈。花为白色,很圆,好像很多颗大粒的珍珠,香气和颜色都很不平凡。这种树不讨人喜欢,主人本来想过一阵砍去,也是因为我的缘故,没有被砍掉。喝过酒之后,我们去姓尚的人家休息。尚氏也是个平凡的人,但居住的地方干净整洁,好像吴越之地的人,他家的竹林和花圃都很讨人喜欢。我醉躺在小板阁上,一会醒了,听见客人崔成老弹奏雷氏琴,琴声像悲鸣的风、微亮的月光,铮铮有声,得到的享受是人间所没有的。到了晚上,徒步来到城东,买了一个大木盆,心想可以注入清水,浸泡瓜和李子,于是沿着小沟,走进了姓何与姓韩人家的竹园。那时何氏在竹林之间修筑大堂,已经把地方都腾出来了,于是把酒放在竹荫下。有一个叫刘唐年的主簿,送给我们一种油炸的小吃,名字叫“甚酥”,味道很好。客人还要喝酒,而我忽然没了兴致,于是直接回家了。路上拜访了姓何人家的小园子,跟他要了一丛橘子,移植到了雪堂的西边。客人徐得之马上就要启程到闽中去,以后不知道什么时候才能再见面,于是恳请我记下今天之事,作为以后的谈资。那个时候,参寥是唯一一个不喝酒的人,于是用枣汤代替了酒。
文学赏析
散文开篇描写游定惠院东小山,观赏海棠和枳木,醉酒花下。描写海棠只用“特繁茂”一笔带过,引出“每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下”,以昔游之乐烘托今游之乐,具有浓重的抒情意味。苏轼初至黄州,所作《寓居定惠院之东,杂花满山,有海棠一株,土人不知贵电》诗,极力赞美这“佳人在空谷”的海棠幽独高雅和美丽清淑的品格,并悬想其乃移自西蜀,而自己以蜀人谪居此间,引为患难之交。由此可以想见作者对这株海棠喜爱之深和置酒花下的情怀。写枳木则着重刻画其性状,以老人的脖颈形容枳木筋脉裸露在外,用一串串的大珍珠比喻洁白而圆润的花朵,都很新颖形象。不论写海棠还是枳木,均透露出园圃主人对作者的深挚友情。 一山园虽已易主,新主人以苏轼之故,对他所喜爱的林木仍加意保存、爱护。起笔用笔富有变化,不落俗套。“既饮”以下依次写憩于尚氏宅第的潇洒和不拘形迹,听崔成老弹雷氏琴的超然感受,买木盆以清泉浸渍瓜果的乐趣,入何氏园竹阴置酒的幽雅,席上“油煎饵”的酥美,归途乞丛橘移植的清兴……十馀件野游细事,一一写来,不嫌堆砌,不觉平板。不待安排,不拘体式,幽默风趣,灵动自然,仿佛率意挥洒,而情韵遂现,娓娓动听,是苏轼小品文中的佳作。
这篇散文游记,写作者与志趣相投者寻访郊游,饮酒聚乐的情景。作者笔下的园林景物清淡、恬静,宛翅一幅写意山水画,流露出作者安然自若的情怀和浓厚的生活情趣,赏花,饮酒,听琴,品味,各得其妙。
读者从文中可以看出,作者不仅十分熟悉当地风物,而且与当地居民的关系极为融洽,字里行间充满了浓郁的人情味与乡土气息,所以语言清新、自然,有随手拈来、信口脱出之美。结构组织似不经意,然而按时间顺序记一天游玩过程,有松而不乱之美。
名家点评
当代古典文学家金性尧:此文题为《记游定惠院》,实则只是作个由头,还在抒写聚散之无常。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。