-
冯宿 编辑
冯宿(767~836年),字拱之,婺州东阳(今浙江省东阳市)人。唐朝大臣,赠兵部尚书冯子华的儿子。
贞元年间,进士及第,起家徐州(张建封)掌书记,历任泉州司户、太常博士、虞部员外郎、都官员外郎。元和十二年(817),跟从宰相裴度平定淮西之乱,授比部郎中,累迁左散骑常侍、集贤殿学士。唐文宗时期,历任河南尹、工刑兵三部侍郎,册封长乐县公,累任剑南东川节度使,颇多建树。
开成元年,去世,获赠吏部尚书,谥号为懿。著作《冯宿集》40卷。
字:拱之
所处时代:唐代
出生日期:767年
逝世日期:836年
主要作品:《新唐书志及旧唐书本传》
本名:冯宿
冯宿,字拱之,婺州东阳人。父子华,庐亲墓,有灵芝、白兔,号“孝冯家”。
宿贞元中与弟定、从弟审、宽并擢进士第,徐州张建封表掌书记。建封卒,子愔为军中胁主留事。李师古将乘丧复故地,愔大惧。于是,王武俊拥兵观衅,宿以书说曰:“张公与公为兄弟,欲共力驱两河归天子,天下莫不知。今张公不幸,幼儿为乱兵所胁,内则诚款隔绝,外则强寇侵逼,公安得坐视哉?诚能奏天子不忘旧勋,赦愔罪,使束身自归,则公有靖乱之功、继绝之德矣。”武俊悦,即以表闻,遂授愔留后。宿不乐佐愔,更从浙东贾全观察府。愔憾其去,奏贬泉州司户参军。
召为太常博士。王士真死,子承宗阻命,不得谥,宿谓世劳不可遗,乃上佳谥,示不忘忠。再迁都官员外郎。裴度节度彰义军,表为判官。淮西平,除比部郎中。长庆时,进知制诰。牛元翼徙节山南东道,为王廷凑所围,以宿总留事。还,进中书舍人,出华州刺史,避讳不拜,徙左散骑常侍、兼集贤殿学士、拜河南尹。洛苑使姚文寿纵部曲夺民田,匿于军,吏不敢捕。府大集,部曲辄与文寿偕来,宿掩取榜杀之。历工部、刑部二侍郎。修《格后敕》三十篇,行于时,累封长乐公。
擢东川节度使,完城郛,增兵械十余万,诏分余甲赐黔巫道。涪水数坏民庐舍,宿修利防庸,一方便赖。疾革,将断重刑,家人请宥之,宿曰:“命修短,天也。挠法以求佑,吾不敢。”卒,年七十,赠吏部尚书,谥曰懿。治命薄葬,悉以平生书纳墓中。
弟弟:冯审,太子宾客。
儿子:冯图,户部侍郎、判度支。
彼巨海兮,鲛人是居。作轻绡兮,厥状纷如。不日而成,固可卷而怀也;候时将见,期善价而沽诸。出波心而月彩相绚,映泉室而云阴乍虚。其来不测,其丽何极。行市道而莫知,访人寰而未识。非运思於文绣,讵用功於纺织。足使大贾惭容,众珍掩色。岂重锦之云比,谅千金而求直。夫鲛者水府之所生,绡者鲛人之所成。奇货聿来,宁假手於蚕绩;变形斯至,非挂籍於王征。方雾?而犹薄,拟冰纨而更轻。苟未知而不售,恒固执而潜行。皓如凝露,纷若游雾。爰洁尔容,不愆於素。质初阶於蜃蛤,名不登於贡赋。知慢藏诲盗,哂泉客之遗珠;悟冶容诲淫,耻《风》人之抱布。伟夫游洞穴,媚清澜。趋市人远,凌波路难。贵朴全真,讵关乎日浴;出潜离隐,岂效於泥蟠。且深不可测,赤水之珠求得;往莫可追,汉皋之佩且欺。是绡也,成於无?关,动若随时。辞海底之潜处,赴日中之会期。属吾皇斥无用之宝,贱难得之货。徒待价而称珍,庶转身而远播。
○初日照冰池赋
日生东方,冰满池塘。以涸Ё之寒质,承亭曈之晓光。其象斯洁,其容可阅。炳尔昭焕,朗然澄澈。可爱之德,已闻《左氏》之经;如履之心,更忆《诗》人之说。即合体而光辉,且负暄而昭晰。全嗤岭北之梅,讵比墙阴之雪。美其林烟早晴,寰宇凄清。池有水兮冰合,天无云兮日明。凝阴尚积,暖气潜盈。淋漓兮向阳和而未泮,皎洁兮睹津润之将生。所谓当此严景,昭兹阳彩。上下相融,贞明共在。斯乃元化所结,元功不宰。日有曜而必临,冰无心而有待。不然,何大明兮方悬,凝质惟坚。斜景自高而来照,素耀相向而俱妍。曲岸增媚,平沙更鲜。岂西陆之中,候朝觌而方出;东海之上,泮阴火之潜然。是知清兴攸集,氛埃不入。随阳而孤雁初飞,向暖而群鸥乍立。且日者分乎两曜,冰者生於Ё寒。既清贞而可赏,信温煦之咸欢。足使励志求鉴,探幽就观。何必挹琼浆於丹灶,思夕露於金盘。曷若色映朝户,光陵晓座。冰生池上,岂羡玉壶之明;日下池中,全遇隙驹之过。聊赋之以体物,庶同《白雪》之难和。
○星回於天赋
天其运乎,岁聿云莫。彼星回而斗建,实维新而去故。摄提克正,无闻黍累之差;悬象著明,不忒阴阳之数。仰观苍苍,悠久且长。一十二分终而复始,二十八宿巡而有常。各安其位,各正其方。每披云而见质,恒耿汉而流光。凌霜口口,烛夜煌煌。瞻彼星之回复,知改岁之方将。岂不以式遵晷度,无失纲纪。纵横其状,逐青阳而左旋;璀璨其容,候招摇而东指。匝四气而为度,临万户而可视。圣人所以参象於躬,考正极中。天盖高而道远,星且回於岁终。悠悠积气,奕奕长空。潜应历以相授,若循环之不穷。且运故无穷,时亦有替。三光垂其极,四序成其岁。必当观大象以立规,验周星而取制。方今时惟行夏,令无苟且。帝感於天,而克保休祥;星回於天,而不乖次舍。故得律应时贞,昭回上清。星归其本,岁亦将更。遵旧纪而无谬,反初元而作程。则有博古之士,学於太史。观岁杪而星穷,知有卒而有始。於是徵《月令》以挥翰,谈天经而赋美。
○为裴相公谢淮西节度使表
臣度言:伏奉去年七月二十五日制书,除臣门下侍郎、同中书门下平章事,充淮西节度观察处置等使、蔡州刺史,并淮西宣慰处置等使。缘逆贼吴元济尚拒王师,遂於郾城县权为理所。臣笃励群帅,潜设多方,倾其重兵,顿在洄曲。今月十七日,唐邓节度使李诉承虚直进,生致元凶。臣与贾栅三营诸军,便降洄曲三万馀众。积年逋寇,翌日殄除,淮右千里,通行无碍。臣以二十五日,领所部兵马及归顺将士至蔡州上讫。豺豕旧穴,迎风而汛扫;鸱枭故林,应节而黄落。瞀瞀者咸观尧日,皤皤者重识汉仪。臣以不才,猥当重寄,力排苟且之议,上赞圣明之心,不敢偷安庙堂,遂乞亲临疆埸,陛下初犹未许,微臣亟请是行,睿旨丁宁,宠光照耀,臣中心自警,毕命无憾,若不成事,必当死绥。伏赖神道恶盈,罪人斯得,而今而后,方保馀生,就天地削平之功,贻策书不朽之美,足使懦夫增气,犷俗刳心,方偃武以修文,故?劳而永逸。臣谨敷扬帝泽,宣布国章,涤其瑕疵,衣以襦?。俾斯污俗咸若,新邦底宁。但以才乏折冲,任兼中外,摩顶至踵,谅无非其渥恩,知臣者君,庶不辱於元鉴,无任感激忻喜之至。其承荐人自代,具於别状。
○为马总尚书谢除彰义军节度使表
臣某言:臣今月某日中使某至,伏奉九日制书,除臣工部尚书兼御史大夫、充彰义军节度观察处置等使,并赐官告一通、旌节一副,及手诏等。雨露恩覃,沾霈易及,邱山施重,负乘难胜,臣某中谢。伏惟睿圣文武皇帝陛下文教畅三台,武功加四海,蕞尔淮寇,久稽灵诛,盖怀舍服之心,不以虔刘为事。既以统之上将,抚以中台,臣实妄庸,获充贰职,诚无裨补,亦备阽危。顷来面辞,密奉天旨,以为此道,必付微臣。苍黄受恩,黾勉从事,幸擒元恶,曾未逾时。果复圣言,遽承宠命。彩章五色,虔奉玺书,赏罚二权,猥操兵柄。鸿私荐及,蚊力何堪,即以今月上讫。臣伏闻师之所处,荆棘生焉,今管内数州,凋残极矣,遍郊骸?,比屋疮痍。谨当扇以皇风,施之帝泽,俾污俗迁善,顽人向方。知无不为,敢竭微志,事有未便,即当上闻。徒以迹远阙庭,恋深皂栈,凿门授钺,空愧於兹,执贽奉璋,未知何日。
○禁版印时宪书奏
准敕禁断印历日版。剑南两川及淮南道,皆以版印历日鬻於市。每岁司天台未奏颁下新历,其印历已满天下,有乖敬授之道。
○与王武俊书
张公与君为兄弟,欲同力驱两河归天子,众所知也。今张公没,幼子为乱兵所胁,内则诚款隔绝於朝廷,外则境土侵逼於强寇,孤危若此,公安得坐视哉。诚能奏天子,念先仆射之忠勋,舍其子之迫胁,使得束身归阙,则公於朝廷有靖乱之功,於张氏有继绝之德矣。
○兰溪县灵隐寺东峰新亭记
东阳实会稽西部之郡,兰溪实东阳西鄙之邑。岁在戊寅,天官署洪君少卿以为之宰。君之始至,则用信待物,用勤集事,信故人洽,勤故人阜,未期月而其政成。後三年夏六月,予过其邑。洪君导予以邑之胜赏,於是有东峰亭之游。背城之?,半里而近。初届佛刹,刹之上方,而亭在焉。松门盖空,石道如带,足倦累息,然後造夫极焉。向之池隍馆宇之多,旗亭??之喧,途道往来之众,簿书鞅掌之繁,顾步之际,忽焉如失。但山风<风刘>々,岭云峨峨,飞轩凭空,洞壑在下,向背殊状,昏明异色。指遥青而点黛者问之,则曰某山某岩某林某墅;指远白而曳练者问之,则曰某洲某渚某湫某塘。高深互呈,心目相竞,飘若象外,意其幻成。予既谐其私,爰究其本。先是邑微登攀游观之所,洪君曾是挈俸钱二万,经斯营斯。因地於山,因材於林,因工於子来,因时於农隙,一何易也。崇山峻谷,佳境胜概,绵亘伏匿,一时发朗,又何能也。君在建中、兴元之间,为江南西道节度使曹王所知。时方军兴,贼寇压境,供亿仓卒,赋平人和,王实赖之。故御史大夫郑、滑节度卢公群与君尝同僚,每号之曰:“精金百炼,良骥千里。”诚矣。然则是邑之理,兹亭之胜,於君之分,不为难能。夫播芳尘而鼓馀波者,非文莫可,遂揽笔为记,刊於石而附诸地志焉。
冯宿在唐文宗在位时,为官的政绩朝中朝外都宣传,很有声誉,他差点儿当上宰相的有好多次了。又能奉承北司的豪门贵族,深得他们的欢心。一天傍晚,中尉送来一只封闭的盒子,打开后,看到里面有两顶乌纱帽,以及甲香防冻膏之类的东西。当时朝中官员结交显贵侍从宦官的人,如果将升大职,一定先用这些东西通消息。冯宿欣喜万分,就把这些呈送给宰相杨嗣复,大概因为冯宿常常辅佐他。冯宿喜欢衣着华丽干净整洁,从晚到早要换几套华贵的衣服。挑选几匹骏马,鞍鞯光亮照地,无与伦比。冯宿认为有了可靠的消息,就不适合依序上班,要尽情享受称心如意的快乐,就修整容貌换好衣服前往相府。到了幕府附近时,小吏通报说已有诏书,冯宿假装不知。等到了幕府,果然已有诏书。通接宾客的近侍捧着诏书,看来一定是宰相的职位。将要公布时,那近侍面向大殿,躬身拿着诏书,大声叫着所授大官的姓名,接下去大声叫道:“萧仿!”冯宿竟然惊诧得仆到在地。别人搀扶他回到家,就得病死了。原来那晚准备拟定委任状送到学士院时,唐文宗对亲近大臣说:“冯宿的为人,好像不够沉稳。萧仿兼任盐铁官时,我观察他,很有大臣的风度。”于是用萧仿代替了冯宿。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。